citat: мужчина и женщина






Фридрих Ницше

Мужчина и женщина понимают под словом «любовь» нечто различное…
Женское понимание любви достаточно ясно: любить для неё значит всецело отдаться и душою, и телом, без оговорок и без оглядки…
Мужчина, любящий женщину, хочет от неё именно этой любви и, стало быть, в своей любви диаметрально противоположен женской…
Допустив же, что возможны и такие мужчины, которым также не чуждо стремление отдать себя, то - какие же это мужчины!
Мужчина, который любит, как женщина, становится от этого рабом; но женщину такая любовь делает совершенной…
В самом деле, что получилось бы, если бы в любви оба одинаково отказывались от себя - уж я и не знаю что: должно быть, какой-то вакуум…
Женщина хочет быть взятой, принятой, как владение, стало быть, хочет того, кто берёт, кто не отдает самого себя, а, наоборот, должен обогатить свой внутренний мир её силой, счастьем, верой: этого только она и хочет.
Женщина отдает себя, а мужчина принимает её дар - и эту природную противоположность не устранят никакие общественные договоры и стремления к справедливости, как нам ни хотелось, чтобы вся жестокость и безнравственность этого антагонизма не стояли вечно перед глазами.
Ибо любовь, если её брать во всей полноте, является самой природой и, как природа, будет вечно вне всякой нравственности.
Верность, таким образом, заключена в женской любви, она вытекает уже из ее определения; и у мужчины она с легкостью может возникнуть, скажем, из благодарности, но - верность никогда не будет сущностью его любви…
И можно даже говорить о полной противоположности между любовью и верностью у мужчины: его любовь есть желание обладать, а не отказ и преданность; а это желание исчезает всякий раз, как только обладание достигнуто…
Хотя мужчине и нелегко согласится с тем, что женщине больше нечего ему отдать.


Фридрих Ницше (из книги «Весёлая Наука»)





О.Генри (по рассказу «Октябрь и июнь»)

Капитан мрачно посмотрел на свою шпагу, висевшую на стене…
Сидя в своей тихой комнате, он держал в руке письмо, которое только что получил от неё
Он перечёл фатальные строки:
«Отклоняя честь, которую вы оказали мне, предложив быть вашей женой, я чувствую, что должна высказаться откровенно.
Причины - большая разница в наших годах.
Вы мне очень, очень нравитесь, но я уверена, что брак наш не был бы счастливым»
Капитан вздохнул… Правда, между ними - большая разница в летах.
Но он был крепок и вынослив. У него были положение и богатство.
Неужели же его любовь, его нежные заботы, те преимущества, которые он может дать ей, не заставят её забыть о разнице лет?..
Капитан был человеком быстрых действий.
Он сел в поезд, идущий в Теннесси, где она жила…
Теодора сидела на ступенях красивого дома и наслаждалась летними сумерками…
- Я не ожидала вас, - сказала она, - разве вы не получили моего письма?
- Получил, - ответил капитан, - потому-то и приехал! Послушайте, Тео, обдумайте, пожалуйста еще раз ваш ответ.
- Нет, нет, - сказала она, решительно покачав головой, - об этом не может быть и речи. Мой возраст и ваш… но не заставляйте меня повторять все снова.
Капитан немного покраснел сквозь бронзу своего лица.
Судьба и Время сыграли с ним скверную штуку…
- Не принимайте этого так близко к сердцу, - мягко сказала она. - Всё делается к лучшему. Когда-нибудь вы будете рады, что не женились на мне. Подумайте только! - какие у нас с вами будут разные вкусы через несколько лет! Одному захочется по вечерам сидеть у камина… тогда как другого страстно будут манить театры, балы… Нет, дорогой друг!..
Капитан проиграл битву…
И на следующий вечер снова находился в своей комнате, где на стене висела его шпага.
Он одевался к обеду и в то же время задумчиво разговаривал сам с собой:
- Честное слово, мне кажется, что Тео в конце концов права. Нельзя отрицать, что она очаровательна, но ей должно быть лет двадцать восемь, по самому пристрастному счету.

Видите ли, - капитану было всего девятнадцать лет, и шпага его никогда не вынималась из ножен, кроме как на ученье…

О Генри


[1..2]


Папки